Isa Meie originaal on tõlgitud aramea keelest

Sellest palvest tuletati "Meie isa" praegune versioon, ISSA oikumeeniline palve (Yeshua). Võite selle siit alla laadida, et seda originaalaramea keeles kuulata:

Meie isa Arameos

See on kirjutatud aramea keeles valgele marmorikivile, Jeruusalemmas / Palestiinas, Oliivimäel, kujul, mille kutsus esile Yeshua. Aramea keel oli keel, mis oli algselt pärit Ülem-Mesopotaamiast (6. sajand eKr), ja seda keelt kasutasid piirkonna rahvad. Yeshua rääkis alati arameakeelsete inimestega.

Aramea keele tõlge hispaania keelde (ilma kiriku sekkumiseta) näitab meile, kui ilus, sügav ja tõeline see Jeshua palve on:

Isa-ema, elu hingamine Heli allikas, sõnadeta tegevus, kosmose looja!

Pange oma valgus särama meie sees, meie vahel ja väljaspool meid, et saaksime sellest kasu saada.

Aidake meil oma teekonnal edasi liikuda, hingates sisse ainult teie poolt tekkiva tunde.

Meie mina, samal sammul, saan olla teie omadega, nii et kõnnime nagu kuningad ja kuningannad kõigi teiste olenditega.

Olgu teie ja meie soov üks, kõigis valguses ja kõikides vormides, kõigis individuaalsetes eksistentsides ja kõigis kogukondades.

Pange meid tundma enda sees olevat Maa hinge, sest sel viisil tunneme me Tarkust, mis on kõiges olemas.

Ärge laske maailma asjade pealiskaudsusel ja väljanägemisel meid petta ning vabastage meid kõigest, mis meie kasvu takistab.

Ärge unustage, et olete maailma jõud ja hiilgus, Laul, mida aeg-ajalt uuendatakse ja mis kõike kaunistab.

Et teie armastus on ainult seal, kus kasvab meie tegevus. Olgu siis nii!

Järgmine Artikkel