Kryoni sõnumite "mitmetähendusliku päritolu" täpsustamine - autor Mario Lian


Kallid sõbrad! Arvestades neid üldist huvi pakkuvatena, kopeerin ühelt lugejalt minult küsimused võimalike ebamäärasuste kohta seoses Krayoni sõnumite päritoluga ning ka vastusega, mille võiksime talle anda.

LUGEJA KÜSIMUS Kallis Mario :

Olen Krayoni sõnumite suur fänn ja mul on väga hea meel teada saada, et ka teie kanaldab teda hispaania keeles.

Olen mitu korda proovinud kanaldamise kontseptsiooni mõista, kuid see on nii mitmetähenduslik, et jätab uste umbusklikuks ja arvab, et keegi, kes ütleb, et kanalid, seda tegelikult ei tee ja on ainult nende kasuks ( ilma et see piiraks kasu tüüpi: majanduslik, kuulsus jne). Olen mõelnud, miks peate kanalit saatma mitme inimese kaudu, et edastada sõnum keeles, milles inimene räägib.

Miks kanaldamine ei saa toimuda ühegi inimese kaudu ja mis tahes inimkeeles (ilma selle inimeseta, kelle kaudu kanaldamine toimub, peate tingimata teadma keel, mida teie bioloogia võimaldab kasutada Krayoni sõnumi edastamiseks)?
Teisisõnu: Miks Krayon on mitmemõõtmeline üksus, mis saadab ideede ja sõnumite pakette koheselt - ei saa seda teha keeles, mida soovite kuulata, olenemata sellest, millise inimese see teeb (mis on minu arvates tema jaoks väga lihtne)?

Luis O. Tšiili

MARIO LIANI VASTUS

Tere, Lu s Täname, et kirjutasite oma kommentaare! Teie küsimustele vastates tuleb vaimne sõnum, mida Krayon (või mõni muu grupi üksus) võiks edastada, suunata mitme inimese kaudu, sest sõnumi saabumiseks on vaja erinevaid võimalusi, struktureeritud erinevate vaimsete mudelite alusel, lähtudes Ser i kogemuse universaalsust moodustavate erinevate inimlike uskumuste spektrist ning võimalusega, et seda saab korrutada ja edastada paljudele inimestele peenete (ja mõnikord mitte nii peenete) erinevustega .

Ehkki varem tulid vaimsed sõnumid meediumite kaudu, ei ole kanal meedium: see tähendab, et see ei võimalda oma keha hõivata olendil, kes seda asendab, ja avaldab seetõttu selle kaudu keelt erinev, intelligentsus või võimed, mis erinevad asendatava inimese omadest. Vastupidi, kanal ei võimalda oma keha hõivata (21. sajandi inimene suudab seda arendada uue energia meisterlikkuses), kuid see avab oma energiakanalid, et nad saaksid pildipakke „tõlgendada ja tõlkida“. ja tunded, mis ta juurde tulevad ... täiesti sidusas kõnes ilma oma saaki panemata, see tähendab, et lastakse temal voolata ja paljastada see tema enda inimlikest võimetest: rassist, kultuurist, intellektist, häälest, keelest, veendumustest jne.

Krayonist pärit sõnum - sõnum, mida kanal proovib tõlkida ja edastada - ei pärine temalt "Temast-Krayonist", justkui Krayon oleks teema, sest Krayon ei ole indiviid, vaid mingi "kollektiivne hääl", mis see kogub kõike "igalt poolt" ja edastab natuke sellest tervikust, nii et vastuvõtja - kellel on võime jäädvustada konkreetset tükki, mis on kohandatud teatud vastuvõtussagedusele (tema) - paigutab selle reaalsuse konteksti osalemise hetke sotsiaalne ja pange see seetõttu käeulatusse teistele, kes "saavad aru" ... inimlike aspektide kaudu, mida jagavad nii kanal kui ka kanalit kuulav grupp (rass, keel, sotsiaalne kontekst jms).

Fakt, et “ühe olemi” erinevad kanalid on, reageerib vaevalt inimese soovile väljendada vajadust eristada sõnumeid erinevate sotsiaal-kultuuriliste kontekstide jaoks ... Kui me seda näeme, kujutab selline protseduur endast tõelist viisi täpsemate selgituste saamiseks iga usulise või sotsiaalse rühma eksistentsiaalsed vajadused, mis ei pea hoidma üksteisega suuri sarnasusi. Nupu kuvamiseks. Lõuna-Ameerika ja Põhja-Ameerika, Lõuna-Ameerika ja Kesk-Ameerika, Lõuna-Ameerika ja Aafrika, Euroopa ja Aafrika, Põhja-Ameerika ja Aasia jne.

Ma loodan, et suudan piisavalt selgitada ... Vennalikult

Mario Liani

Järgmine Artikkel